สถาบันแปลเอกสารราช NYC Online Translation Services
Call Center : 083-2494999 Line Official ID : @NYC168
สถาบันรับแปลภาษาและรับรองเอกสารมากกว่า 300 ภาษาทั่วโลก
และยังมีบริการด้านภาษาอื่น ๆ อีกมากมาย แบบครบวงจร
Call Center : 083-2494999 Line Official ID : @NYC168
สถาบันรับแปลภาษาและรับรองเอกสารมากกว่า 300 ภาษาทั่วโลก
และยังมีบริการด้านภาษาอื่น ๆ อีกมากมาย แบบครบวงจร
เอกสารราชการที่ต้องการนำไปใช้ที่ต่างประเทศ จะต้องมีการแปลโดยสถบันที่จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย ในหลายกรณีต้องมีการรับรองเอกสารโดยกรมการกงสุล หรือที่เรียกอีกชื่อว่ากระทรวงต่างประเทศ เนื่องจากการนำเอกสารราชการไปใช้ต่างประเทศจะต้องมีการตรวจสอบข้อมูลแปลว่าแปลถูกต้องตามหลักการของทางกงสุล และในบางประเทศต้องส่งให้สถานทูตรับรองด้วย ถึงจะเป็นที่ยอมรับและสามารถนำไปใช้ในต่างประเทศได้ ในขั้นตอนและกระบวนการแปลและรับรองเอกสาร ลูกค้าไม่ต้องเป็นกังวลเนื่องจาากทางสถาบันเรามีบริการให้คำปรึกษา และยังมีบริการแปลและนำเอกสารไปรับรองที่กรมการกงสุล และสถานทูตต่างๆ เพื่อประหยัดเวลา และลดขั้นตอนความยุ่งยากในการเตรียมเอกสาร หากลูกค้ามีข้อสงสัยสามารถสอบถามเจ้าหน้าที่ของเรา เพื่อให้สามารถนำไปใช้ที่ต่างประเทศได้
รับแปล Passport พร้อมรับรองคำแปลถูกต้อง, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากศูนย์แปลภาษา, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากบริษัทแปลภาษา, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากสถาบันแปลภาษา, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากหน่วยงานราชการ, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากร้านแปลภาษา, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากกงสุล, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากกงสุลไทย, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากกระทรวงต่างประเทศ, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากนิติกรณ์ไทย, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากสถานทูต, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากนักแปลกระทรวงยุติธรรม, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากทนาย, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากทนาย Notary Public, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากทนาย Notary, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากนักแปล NAAT, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากนักแปลขึ้นทะเบียนสถานทูต, รับแปล Passport พร้อมรับรองจากนักแปลของศาล,
สถาบันแปลภาษา และ รับรองเอกสาร NYC Online Translation Services แหล่งรวมนักแปลเอกสาร มืออาชีพและเป็นเจ้าของภาษา เปี่ยมประสบการณ์จาก หลายสาขาอาชีพ เราคือผู้รับจ้างแปลเอกสารตัวจริง เสียงจริง พิสูจน์ความแตกต่างวันนี้ สถาบันการแปลภาษาของเรา รับแปลเอกสารและ รับรองเอกสารสำคัญ ทุกประเภท ทุกภาษา บริการ รับแปลเอกสาร ของศูนย์การแปล NYC Online Translation Services ครอบคลุม บริษัท องค์กรขนาดใหญ่ เล็ก บุคคลธรรมดา และนักเรียน นักศึกษา แปลเอกสารราชการ ทั้งภายในและภายนอกประเทศ เรามีศูนย์บริการมากถึง 22 สาขาทั่วประเทศไทย ลูกค้าสามารถเลือกใช้บริการในจังหวัดที่ลูกค้าอยู่ หรือหากไม่มีสาขาในจังหวัดที่ลูกค้าพำนักอยู่สามารถส่งงานแปลกับทางสำนักงานใหญ่แบบ Online ได้ทั้งทางช่องทาง Website, Email, Line, WhatsApp ตามความสะดวกของลูกค้า เราทำงานแปลเป็นอาชีพ มีการจดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย และมีบริษัทในเครืออย่างเช่น NYC Translation Co., Ltd. , NYC Visa Service Co., Ltd. , NYC Language Institute (สถาบันภาษาเอ็นวายซี) , NYC School , NYC Education , ทำให้เรามีความเชี่ยวชาญในงานเอกสารหลากหลายรูปแบบ และมีความแม่นยำในการให้คำปรึกษาและแนะนำลูกค้าได้อย่างถูกต้อง เรามีนักแปลหลากหลายภาษาและมีนักแปลที่มี่ความชำนาญของงานแต่ละประเภท เป็นการแปลโดยใช้มนุษย์แปลไม่ใช้ Google Translate ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร มีงานแปลเอกสารมากน้อยเพียงใด หรือต้องการแปลเอกสารชนิดไหนสามารถติดต่อเราได้ สถาบันแปลภาษาของเรายินดีให้คำปรึกษา เราบริการ แปลเอกสาร แปลภาษา ทุกประเภท โดยนักแปลมืออาชีพที่เต็มเปี่ยมไปด้วยคุณภาพ เช่น
บริการแปลเอกสารราชการภาษาไทย และเอกสารอื่น ๆ ทุกประเภท
ประเภทเอกสารราชการ
|
ประเภทเอกสารวิชาการ
ประเภทเอกสารทางการศึกษา
ประเภทเอกสารอื่นๆ
|
ประเภทเอกสารทางกฎหมาย
ประเภทเอกสารทางธุรกิจการค้า
|
ลักษณะของภาษาในงานแปลที่ดีควรมีลักษณะดังนี้
- มีความชัดเจน คือเป็นภาษาที่มีลักษณะกระชับ ไม่ใช้คําที่ไม่จําเป็น รูปประโยคควรเป็นประโยคสั้น ๆ หลีกเลี่ยงโครงสร้างประโยคที่ซับซ้อน สลับที่ ใช้ข้อความที่แสดงความคิดได้แจ่มแจ้ง เช่น ประโยคเดียวแสดงความคิดเดียว ไม่กํากวมหรือชวนให้ตีความได้หลายแง่หลายมุม
- มีความเหมาะสม ผู้แปลต้องเลือกใช้ลีลาการเขียนให้สอดคล้องกับลักษณะของเรื่องที่จะแปล เช่น ถ้าแปลนวนิยายก็อาจใช้สำนวนโวหารเหมาะๆ ให้เกิดภาพพจน์ได้ แต่ถ้าแปลงานด้านกฎหมายหรือการแพทย์ต้องใช้ศัพท์เฉพาะและลีลาการเขียนที่สั้นๆ ไม่ใช้คําหรูหราหรือสํานวนอ้อมค้อมแต่อย่างใด
- มีความเรียบง่าย ใช้ภาษาที่เรียบง่ายและสัมพันธ์กับความคิดที่กระจ่างแจ้งและต้องตรงตามต้นฉบับ
- มีความสมเหตุสมผล ในภาษาแต่ละภาษา มีความสมเหตุสมผลต่างกัน ภาษาที่ใช้ก็ต้องให้มีความสมเหตุสมผลเท่าๆกับที่ภาษาต้นฉบับมีด้วย